picture
picture
picture
picture
 
ร้องไปเรียนไป ปี 52 เพลงที่ 1
picture
 

picรับฟังรายการ"เรียนภาษาจีนจากเพลง" โดย แสงชัย กิติภูมิวงศ์


國境之南
(電影海角七號主題曲)

กั๋ว จิ้ง จือ หนาน (เตี้ยน อิ่ง ไห่ เจี่ยว ชี เห้า จู่ ถี ชวี่)
อาณาเขตทางใต้ (เพลงเอกในภาพยนตร์ Cape No.7)
 

ท่านที่ต้องการส่วนของคำศัพท์ กรุณาแจ้งชื่อ ที่อยู่ โทรศัพท์ ส่งอีเมล์ไปที่ thai@rti.org.tw

如果海會說話   如果風愛上沙
หยู กั่ว ไห่ หุ้ย ซรัว ฮว่า หยู กั่ว โฟง ไอ้ ส้าง ซา
หากทะเลเอ่ยวาจา หากสายลมรักเม็ดทราย
如果   有些想念遺忘在某個長假
หยู กั่ว โหย่ว เซีย เสี่ยง เนี่ยน อี๋ วั่ง ไจ้ โหม่ว เก่อ ฉาง เจี้ย
หาก ความคิดคำนึงบางส่วนถูกลืมในช่วงวันหยุดครั้งหนึ่ง

我會聆聽浪花    讓風吹過頭髮
หว่อ หุ้ย หลิง ทิง ล่าง ฮวา ย่าง โฟง ชุย กั่ว โถว ฟ่า
ฉันจะรับฟังเสียงฟองคลื่น ให้ลมเป่าผ่านเส้นผม
任記憶裡的愛情在時間潮汐喧嘩
เยิ่น จี่ อี้ หลี่ เตอ ไอ่ ฉิง ไจ้ สือ เจียน เฉา ซี่ หลี่ เซวียน หัว
ปล่อยความรักในความทรงจำอึกทึกในเวลาเช้าค่ำ
非得等春天遠了 夏天才近了
เฟย เต่ย เติ้ง ชุน เทียน เยวี่ยน เลอ เซี่ย เทียน ไฉ จิ้น เลอ
จำต้องรอวสันต์ห่างไป คิมหันต์จึงใกล้เข้ามา
我是在回時終於懂得
หว่อ ซื่อ ไจ้ หุย โซ่ว สือ   โจง หวี โต่ง เต๋อ

ตอนที่ฉันย้อนคิด จึงเข้าใจในที่สุด

ขับร้องโดย
范逸臣 ฟ่าน อี้ เฉิน
Photo:唱片

當陽光再次回到那 著雨的國境之南
ตัง หยาง กวง ไจ้ ชื่อ   หุย เต้า น่า     เพียว เจอ หวี่ เตอ กั๋ว จิ้ง จือ หนาน

เมื่อแสงอาทิตย์ กลับมาที่นั่นอีกครั้ง อาณาเขตทางใต้ที่ฝนโปรย
 

我會試著把 那一年的故事 再接下去說完
หว่อ หุ้ย ซื่อ เจ่อ ป่า น่า อี เหนียน เตอ กู้ ซื่อ    ไจ้ เจีย เซี่ย ชวี่ ซรัว หวัน

ฉันจะลองนำ เรื่องราวในปีนั้น เล่าต่อไปจนจบ
 

當陽光再次   離開那   晴朗的國境之南
ตัง หยาง กวง ไจ้ ชื่อ     หลี ไค น่า     ไท่ ชิง หลั่ง เตอ กั๋ว จิ้ง จือ หนาน

เมื่อแสงอาทิตย์ ลาจากอีกครั้ง อาณาเขตทางใต้ที่แจ่มใสเกินไป
 
你會不會把 妳曾帶走的愛      在告別前用微笑全歸還หนี่ หุ้ย ปู้ หุ้ย ป่า    หนี่ เฉิง ไต่ โจ่ว เตอ ไอ้   ไจ้ เก่า เปี๋ย เฉียน โย้ง เหวย เสี้ยว เฉวียน กุย หวนเธอจะนำรัก ที่เธอเคยพรากจากไป   คืนกลับมาทั้งหมดด้วยรอยยิ้มก่อนจะอำลาหรือไม่
海很藍星光燦爛
ไห่ เหิ่น หลาน ซิง กวง ชั่น ล่าน

ทะเลสีคราม แสงดาวระยิบระยับ

我仍空著我的臂彎
หว่อ เหยิง โคง เจ่อ หว่อ เตอ เป้ย วัน

อ้อมแขนของฉันยังคงอ้างว้าง

天很寬 在我獨自唱歌的夜晚
เทียน เหิ่น ควน    ไจ้ หว่อ ตู๋ จื่อ ชั่ง เกอ เตอ เยี่ย หวั่น

นภากว้างนัก   ในยามราตรีที่ฉันร้องเพลงลำพัง
請原諒我的愛
ฉิ่ง เยวียน เลี่ยง หว่อ เตอ ไอ้

โปรดอภัยรักของฉัน
訴說得太緩慢
ซู่ ซรัว เตอ ไท่ ห่วน มั่น

บอกออกมาช้าเกินไป
 

當陽光再次回到那 飄著雨的國境之南
ตัง หยาง กวง ไจ้ ชื่อ   หุย เต้า น่า     เพียว เจอ หวี่ เตอ กั๋ว จิ้ง จือ หนาน

เมื่อแสงอาทิตย์ กลับมาที่นั่นอีกครั้ง ดินแดนทางใต้ที่โปรยสายฝน
 

我會試著把 那一年的故事 再接下去說完
หว่อ หุ้ย ซื่อ เจ่อ ป่า น่า อี เหนียน เตอ กู้ ซื่อ    ไจ้ เจีย เซี่ย ชวี่ ซรัว หวัน

ฉันจะลองนำ เรื่องราวในปีนั้น เล่าต่อไปจนจบ
 

當陽光再次   離開那   太晴朗的國境之南
ตัง หยาง กวง ไจ้ ชื่อ     หลี ไค น่า     ไท่ ชิง หลั่ง เตอ กั๋ว จิ้ง จือ หนาน

เมื่อแสงอาทิตย์ ลาจากอีกครั้ง อาณาเขตทางใต้ที่ปลอดโปร่งเกินไป

你會不會把妳曾帶走的愛     在告別前用微笑全歸還
หนี่ หุ้ย ปู้ หุ้ย ป่า    หนี่ เฉิง ไต่ โจ่ว เตอ ไอ้   ไจ้ เก่า เปี๋ย เฉียน โย้ง เหวย เสี้ยว เฉวียน กุย หวน
เธอจะนำรัก ที่เธอเคยพรากจากไป                คืนกลับมาทั้งหมดด้วยรอยยิ้มก่อนจะอำลาหรือไม่ 
 

หากต้องการเนื้อเพลงและคำศัพท์
กรุณาแจ้งชื่อ ที่อยู่ โทรศัพท์ ส่งอีเมล์ไปที่ thai@rti.org.tw
หรือ ส่งจดหมายไปที่
รายการภาคภาษาไทย สถานีวิทยุอาร์ทีไอ
ที่อยู่ในไทย ตู้ปณ. 196 ปณจ. คลองจั่น กรุงเทพฯ 10240.
ที่อยู่ในไต้หวัน P.O.Box 123-199,Taipei,Taiwan (11199) R.O.C.

| กลับ |

picture
picture
picture
picture

Radio Taiwan International
No.55 Pei An Road Taipei, Taiwan. R.O.C.
www.rti.org.tw